谁是最早称昆明为“春城”的人?
Who was the first person to call Kunming the 'Spring City'?
如今提到春城二字,无疑指的就是昆明。回溯历史,找寻“春城”最早的出处。
When the word Spring City is mentioned today, it is undoubtedly Kunming. Go back in history to find the earliest known origin of the name 'Spring City’.
唐诗《寒食》中的“春城无处不飞花”,此诗句“春城”指暮春时的长安城,作者未曾来过昆明,诗句却一语道破无限美好的景象。
In the Tang poem 'Hanshi', the “Spring City (Chun Cherng)” in phrase 'the city of Chang’an (Chun Cherng) in the twilight of spring is filled with poplar flowers' refers to the city of Chang'an in the twilight of spring, and the author had never been to Kunming, but the poem reveals the beauty of the city in one sentence.
出生昆明的清朝进士王思训作《野园歌》,诗中“浮云渺忽春城隈”,此“春城”是昆明,然他也算不上早。
Wang Sixun, a scholar of the Qing Dynasty who was born in Kunming, wrote ‘Yeyuan Ge', in which he says, 'The floating clouds are blurred and the spring city is curled', in which case the 'spring city' is Kunming, but he is not considered to be early either.
从现有文献探究,最早称昆明为“春城”的是明朝的杨慎。
The first person to call Kunming a 'spring city' was Yang Shen in the Ming dynasty, as we can see from the available literature.
杨慎在第一次捕捉到昆明四季如春这一特色时,用了“天气常如二三月,花枝不断四时春”来概括昆明独有的美好。
When Yang Shen first captured Kunming's spring in all seasons, he used the phrase 'the weather is always like February or March, and the flowering branches keep springing at all times' to sum up the unique beauty of Kunming.
杨慎在《春望三绝》中写有“春城风物近元宵,柳亚帘拢花覆桥,欲把归期卜神语,紫姑灯火正萧条。”此诗作于昆明元宵节前,且《杨慎诗选》注释:“春城”指昆明。这算是“昆明=春城”的正式“命名”了。
Yang Shen wrote in his ‘Chunwang Sanjue', "The spring city is nearing the Lantern festival, the willow curtains are closing and the flowers are covering the bridge, I want to tell the gods the date of my return, but the Zigu lamps are in the doldrums." This poem was written before the Lantern Festival in Kunming, and it is noted in Yang Shen's Selected Poems that the term 'spring city' refers to Kunming. This is the official 'naming' of 'Kunming = Spring City'.
昆明
杨慎与“春城”的那些故事
The story of Yang Shen and 'Spring City'
杨慎,字用修,号升庵
Yang Shen (杨慎), known as Youxiu (用修) and Shengan (升庵),
明朝著名文学家,明代三才子之首,在昆明,人们更喜欢称他为“升庵先生”。
Yang Shen was a famous literary scholar of the Ming Dynasty and the first of the Three Talents of the Ming Dynasty. In Kunming, people prefer to call him "Mr. Sheng'an".
37岁时,杨慎因朝堂之争被贬至边陲云南。从此,他的一生心系这一方热土,他踏遍半个云南的山山水水,他以诗文表民生疾苦,他不畏强权,维护百姓利益,深受人民爱戴。
At the age of 37, Yang Shen was relegated to the frontier of Yunnan due to a dispute in the imperial court. From then on, his life was devoted to this part of the country, and he travelled through half of Yunnan's mountains and waters, expressing the plight of the people in his poetry and writing, defying the powerful and defending the interests of the people, and being loved by them.
杨慎在滇三十年,博览群书,勤于著述,是一位涉猎极广、造诣颇深的文学家。著作多达400余种,后人辑为《升庵集》,且论及明代记诵之博、著述之富,为杨慎第一也。
During his thirty years in Yunnan, Yang Shen was a wide-ranging and accomplished literary scholar, having read many books and written diligently. As many as 400 kinds of writings, later edited for the "Shengan Collection", and the in terms of extensiveness of recitation and richness of writings in the Ming Dynasty, Yang Shen is also the number one.
昆明滇池畔曾是杨慎生活的主要区域,秀丽的西山山麓,如今还留有一座“升庵祠”,记录着杨慎在滇的点点滴滴。
Kunming Dianchi was once the main area where Yang Shen lived, and at the foot of the beautiful Xishan Mountain, there is still a 'Sheng'an Ancestral Hall', which records Yang Shen's time in Yunnan.
这位赞誉昆明为“春城”的第一人,以他的铮铮铁骨,以他的文学修养,为后世人所敬仰。
The first person to praise Kunming as the 'Spring City', was admired by future generations for his iron bones and his literary training.
四季如春,名至实归的“春城”
Spring in all seasons, it is the "Spring City" in all respects.
昆明气候温和,四季如春。全年温差较小,市区年平均气温在15℃左右。
Kunming has a mild climate with four seasons like spring. There is a small temperature difference throughout the year, with an average annual temperature of around 15°C in the city.
昆明地处低纬度高原,市区海拔约1890米,且三面环山,南临滇池,河流纵横,风光绮丽,是一处宜人宜居的佳境。
Kunming is located on a low latitude plateau, with the city at an altitude of about 1,890 metres, and is surrounded by mountains on three sides and Dianchi to the south, with rivers stretching across the city and gorgeous scenery, making it a great place to live.
由于昆明日照长,霜期短,雨量充沛等自然优势,形成了优越的动植物生存环境,所以这里鲜花常年不谢,草木四季长青。
Thanks to its long daylight hours, short frost periods and abundant rainfall, Kunming has a superior environment for flora and fauna, so that flowers stay year-round and grass grows throughout the seasons.
昆明还拥有优美俊秀的自然景观、众多的名胜古迹以及浓郁的民族风情等人文景观。
Kunming is also blessed with a beautiful natural landscape, many famous monuments and a rich ethnic flavour and other humanistic attractions.
作为云南省省会,拥有2200多年的建城史的昆明,已被列为世界上气候最宜人居的城市,而“春城”这个称呼也享誉全球。
As the capital of Yunnan Province, Kunming, with a history of more than 2,200 years, has been ranked as the world's most livable city in terms of climate, and is known worldwide as the 'Spring City'.
从历史沉淀的韵味中,从天朗气清的温柔日常中,从闲看云卷云舒的慢生活中,从满城芬芳的花海中……你会发现,春城昆明,如此迷人。
From the rhythm of history, from the gentle daily life with clear sky, from the slow life watching the clouds roll in and out, from the sea of fragrant flowers in the city ...you will find the spring city of Kunming so charming.
作为云南省省会,拥有2200多年的建城史的昆明,已被列为世界上气候最宜人居的城市,而“春城”这个称呼也享誉全球。
As the capital of Yunnan Province, Kunming, with a history of more than 2,200 years, has been ranked as the world's most livable city in terms of climate, and is known worldwide as the 'Spring City'.
从历史沉淀的韵味中,从天朗气清的温柔日常中,从闲看云卷云舒的慢生活中,从满城芬芳的花海中……你会发现,春城昆明,如此迷人。
From the rhythm of history, from the gentle daily life with clear sky, from the slow life watching the clouds roll in and out, from the sea of fragrant flowers in the city ...you will find the spring city of Kunming so charming.
返回搜狐,查看更多
Copyright © 2022 摩洛哥世界杯_直播世界杯决赛 - dgaida.com All Rights Reserved.